English spoken?

  • Guntach


    Für einen frischgebastelten Text (Kurzprosa) in Englisch suche ich ein Schreibforum, in dem möglichst viele Native Speakers unterwegs sind (vorzugsweise Southern British Standard), auf dass ich ihn mir mal auseinandernehmen lassen kann.


    Danke im Voraus für Tipps,


    blaustrumpf

  • Die meisten hier sprechen, lesen und schreiben Englisch. Ich auch ein bisschen (Berlitz-Stufe 17%).


    Warum stellst Du Deinen Text hier nicht rein, einfach in so einen Beitrag. Mich würde der interessieren.


    Und jetzt interessiert mich noch stark: was ist eigentlich Southern British Standard? Ich war mal in Lyme Regis - im etwa diese Gegend? Und was ist dieser Standard genau?


    Schreibst Du viel auf Englisch? Und wenn ja was? Gedichte auch?

  • Hallo, Th. Walker Jefferson


    Danke für deine Reaktion! Dann wommerma ...


    Zitat

    Die meisten hier sprechen, lesen und schreiben Englisch. Ich auch ein bisschen (Berlitz-Stufe 17%).


    Was imm er das sein mag, aber 17% klingt wie ein prima Wahlergebnis, vorausgesetzt, man will nicht an die Regierung. =)

    Zitat

    Warum stellst Du Deinen Text hier nicht rein, einfach in so einen Beitrag. Mich würde der interessieren.


    okay. das mach ich, weiter unten. du hast es so gewollt. :achsel

    Zitat

    Und jetzt interessiert mich noch stark: was ist eigentlich Southern British Standard? Ich war mal in Lyme Regis - im etwa diese Gegend? Und was ist dieser Standard genau?


    Southern British Standard (SBS) ist der Begriff, der unter anderem bei Phonetikern mal die so genannte "Received Pronunciation" ablösen sollte. Eine Zeitlang war im Klasse-bewussten Albion diese (Aus-)Sprache zwar nicht der Schlüssel, doch zumindest die Adresse für den sozialen Aufstieg aus dem Arbeiter-/Bauernmilieu.
    SBS ist klanglich eine Stufe "unter" dem public school-Rumschnöseln, in Vokabular und Grammatik weitestgehend frei von regionalem Dialekt - das berühmt-berüchtigte BBC-Englisch, wenn du so willst. (Thou shalt not Welsh nor burr ...)
    Erst als auch die BBC merkte, dass der regionale Zungenschlag beim Publikum besser ankam (sprich: die Quoten erhöhte), durften sich die Mikrophonredenden erlauben, die strengen Ausspracheregeln mundgerechter zu biegen. Ausnahmen gab es natürlich auch vorher schon ("maah hssbnnd nd aaah*).
    :bitte

    Zitat

    Schreibst Du viel auf Englisch? Und wenn ja was? Gedichte auch?


    Mein Schreibmotto ist

    I write by the speed of delight.


    Mit anderen Worten: Wenig und selten. Aber wenn, dann oft und viel.
    Meist Lyrik, bisweilen Kurzprosa.


    Soderla. Und hier ist der Text. Do your worst. Oder so ähnlich. pretty please. :blume


    Schöne Grüße von blaustrumpf


    * * *


    A Portrait of the Artist as a Study in Green


    I can relate to Orlando, looking at nature and despairing. Who could live to describe green, the essence of greenness? No two trees agree on the nature of green. Compare blades of grass and resign yourself to the verdict. My fate is incompetence.
    Lush. Oh yes, lushness I can manage, I can even call up my internal thesaurus of shades, giving you linden, birch, oak leaf or pine. But why describe greenness at all, descrying the unspoken code of futileness? Being an individual in an ocean of individualists, my every act of nonconformity will make me blend in even more.
    Who to describe green? A desperate poetess lines her pockets with rocks thus to escape the brown hordes.
    Who to describe green? A Swedish laureate, discretion the better part of her love, despairs of her duty, treading instead the dusty road to Jerusalem, taking in stride the town’s mystic splendour lighting her way.
    So who to describe green? Surely not I who cannot be bothered to learn the names of plants. Surely not I who yearns for open spaces, hiding behind hedges, hedging her bets.
    Who to describe green? Surely not I who does not care for that colour in whichever shade, setting off into the wild blue yonder, living on dinners barring the greens.
    Who to describe green, the lushness, the shades, the epics of colour and promise, the glory of spring and the hope of bliss to come? Surely not I.



    * * *


    (edit ON) typo (edit OFF)