Auf Empfehlung hier und kompletter Neuling

  • Tom! Ich hab Dich auch (jetzt schon) lieb :help


    Der Text fällt durch! Nicht ich!? Guter Schutzmechanismus.


    Bin hier gerade nicht ganz untätig und lese das Ganze, nennen wir es DING nochmal durch.


    Auch wenn es vielleicht blödsinnig klingt, ich muss sprachen mischen. Bevor ich das erkläre, hier ein Beispiel.







    "Niclas stand im Raum und
    fragte, ob ich heute mit zur Coach wolle. Ich dachte kurz nach und
    entschied mich dafür. Mein Pensum war einigermaßen unter Kontrolle
    und mal raus aus der Bude, gerade wenn Sim nicht da war, konnte nicht
    schaden. Ohne sie, lernte ich entweder oder hörte Musik und las
    zumindest in einem meiner Bücher oder machte noch ein paar Notizen.
    Wenn sie da war, fiel mir das Büffeln echt schwer. Es konnte sein,
    dass wir beide im Zimmer lernten. Ich saß dann meistens in meinem
    Sessel und sie breitete gefühlte 180 Bücher auf meinem Bett aus, um
    sich dann mitten rein zu setzen. Nach zwei bis drei Stunden erwischte
    ich mich dann dabei, dass ich sie einfach nur beobachtete und mir die
    Seiten im Buch schon umgeschlagen waren. Wenn ich an den Tag
    zurückdachte, an dem ich Sim das erste mal gesehen hatte, konnte ich
    mir das Alles nicht wirklich erklären. Die Person, die jetzt bei mir
    war, glich dem ersten Eindruck so gar nicht.


    Niclas holte mich aus
    meinem Gegrübel zurück: „Are you coming? Chris!?“ ich zuckte
    ein wenig und sammelte mich „No! It´s just the way I´m standing!“
    er lachte und schüttelte den Kopf. „Crazy German! See ya
    downstairs in five!“



    Geht so etwas? Ich habe es gegengeprüft, wenn es komplexer wird schreibe ich die Erklärung dazu.



    Und so etwas im Vorstellungsthread :-)

  • Hallo, Chris.


    Ich kann verstehen, wenn Du Deine Besprechungswoche nicht abwarten kannst, aber Du solltest das wirklich tun. Es hat wenig Sinn, hier vorab Textschnipsel zur Verfügung zu stellen, weil dann die Verlockung sehr groß wird, bereits auf diese zu reagieren. Wir sind hier im komplett öffentlichen Bereich.


    Zu Deiner Frage, die ja eine allgemeine ist: Natürlich kann man Sprachen mischen, wenn das erforderlich ist. Viele Autoren tun das, und sie tun das zuweilen sogar, wenn ihre Figuren Mandarin, Altgriechisch oder Kisuaheli sprechen. Man sollte es nur nicht übertreiben und möglicherweise prüfen, ob es einen Moment gibt, ab dem man - vor allem bei längeren Dialogen - ins Deutsche wechselt, um dem Leser das Verstehen zu erleichtern. Der hinreißende Frank Schulz hat in seiner "Hagener Trilogie" alle Dialoge in einer Art Lautsprache verfasst. Zitat: "Da giebß drei prohbahdte Aldtanatiewm. Bummßn, Schbord oda Saufm." (aus "Kolks blonde Bräute", als Antwort auf die Frage, was man gegen die latente Unlust unternehmen könnte). Man versteht das nur, wenn man es sich laut vorliest - und/oder sich daran gewöhnt hat. Andere Schriftsteller setzen einfach voraus, dass man mindestens zwölf Fremdsprachen versteht, oder sie erwarten eine Leserschaft, die nur aus solchen Leuten besteht - Siri Hustvedt beispielsweise. Die Bücher von David Foster Wallace sind ohne den parallelen Zugriff auf mehrere Nachschlagewerke praktisch nicht zu verstehen. Ich nehme nicht an, dass Du in die Sphären dieser Schriftsteller vordringen möchtest. Englisch geht immer, aber wenn man beim Lesen viel übersetzen muss, nervt das irgendwann.

  • Sir Tom,
    Danke! Du bist ein Schatz!


    Ok you're a damn bad "Bastard" (das wird im Britischen nicht so böse gewertet, wie es sich liest) but I kinda love ya anyway!!!


    Super! Vielen lieben Dank!


    Halte mich mit weiteren "Schnippseln" komplett zurück.


    Und "Damn" Du hast so Recht! Ich kann es nicht erwarten. Touchée!


    Lieben Gruß


    Euer Chris

  • Ja, eine wundervolle Landschaft - Spuren der Mauren - ach, was schreibe ich, Spuren - Hinterlassenschaften der Mauren wie Cordoba, Granada und selbst die Alcázaba in Málaga sind einzigartig. Hier lebt es sich prächtig! Cordula wird mir da sicherlich in vollem Umfang zustimmen. Aber schreibmäßig ziehe ich derzeit Asien vor. ;) Andalusien kommt anschließend.



    Ganz liebe Grüße
    Linda

  • Hey, Chis, herzlich willkommen. Als ich "Halbschotte" las, war ich schon hin und weg. Ich war letztes Jahr (endlich) in Schottland und habe mich spontan verliebt. Ins Land, den Whisky mag ich schon länger. Und ins Edinburg Military Tattoo und ins Fringe Festival. Ich bin gespannt auf deinen BT. :)